Логин
читать дальше

@темы: "Архив Ланъя", Перевод "Список архива Ланъя"

Комментарии
08.01.2020 в 22:14

murka muy muy, спасибо большое за продолжение
08.01.2020 в 23:13

Господи, я уже забыла, кто такие принцесса Цзиннин и Гуан Чжень. Про Шэнь Чжуя, который ходил на рынок узнавать цены, понравилось.

Чжинин, поручаю тебе закончить дальнейшее обсуждение. - Принц Цзин обратился к стоящему ближе всех генералу - это, наверно, Ле Чжаньин имеется в виду?

Я сегодня смотрела актеров и их роли на сайте Азияпоиск, как обычно, китайские имена на английском просто сшибают с ног. Я не могу ничего прочесть, ничего понять. Q это Ц, R это Ж. так, мать их, теперь смайлы поломались! Короче, здесь уважительный смайлик "слава труду". Спасибо, что переводите!
08.01.2020 в 23:39

Логин
**yana**, пожалуйста. скоро след.главу выложу. там интересно ))
momond, да, это он самый... надо было его перевести, как мы привыкли. :D
вообще, с переводом имен собственных просто беда!
принцесса Цзиннин - родная сестра Цзина, а Гуан Чжэня еще не было.

спасибо что читаете :flower:
09.01.2020 в 04:26

… Счастье — это … много чего, очень много. Но обязательно — «и кошки». (с)
murka muy muy, спасибо!
09.01.2020 в 07:18

Как хорошо, что я не люблю спаржу! Ведь если бы я любила спаржу, мне пришлось бы ее есть, а я ее терпеть не могу. (с)
Спасибо огромное, что продолжаете перевод! :heart::heart::heart:
09.01.2020 в 09:52

я была бы верной/ и ждала бы вас /если бы не игорь/ если бы не стас © jordana
Спасибо за перевод :heart:
Интересно, что дораму поставили очень близко к тексту, во всяком случае пока что)))) обычно у них дорама это прям отдельный мир, обычно хуже, чем книга.
09.01.2020 в 10:30

Логин
сумеречная кошка на тонких ветвях, aleks mac, спасибо, что читаете. муррр :cat:

Ellaahn, о, да. сценарий писала сама автор и он очень близок к самой новелле. и чем дальше, тем сильнее я влюбляюсь (хотя куда сильнее?)
09.01.2020 в 10:39

Не категоризируй другого своей методологией!
murka muy muy,
"принцесса Цзиннин - родная сестра Цзина"
Совсем родная? Или всё-таки единокровная?

Спасибо большое за перевод!
09.01.2020 в 11:09

Логин
Алиса ака Подарок, вот у меня была полная уверенность, что у них одна мама. сейчас пробежалась глазами по тексту - и не помню, почему так решила...
09.01.2020 в 11:45

Не категоризируй другого своей методологией!
murka muy muy,
Я просто поняла, что Цзинин единственная (и судя по всему любимая (не чрезмерно, но больше других сыновей, чем Юй и Сянь). А мама Цзин как-то совсем в загоне показана. Хотя, кто разберёт этих китайцев :)
09.01.2020 в 15:01

Я твой ананакс (C) || Мне нравилось сжимать оружие в руках: так было спокойнее, словно под металлическим пледиком (C)
Спасибо за продолжение) Надо же, Цзин так легко согласился на хитрость, чтобы добиться большего. Думала, упрется.
09.01.2020 в 16:14

Всегда!
В новелле принц Цзин шустрее, гибче и сообразительней)
09.01.2020 в 18:54

А что, если я лучше моей репутации?
Занятно, что в китайских текстах то и дело упоминаются стулья, а в дорамах-экранизациях упорно показывают сиденья без ножек.
Интересно, сцена с луком будет?
09.01.2020 в 19:49

Логин
Enco de Krev, да, в новелле мы видим, что Принц Цзин думал о троне, просто трезво оценивал свои шансы.
Эпифита, да, он здесь больше политик, чем военный все-таки.
Мари Анж, я с этими стульями тоже замучилась... у меня почему-то перестал открываться упрощенный вариант новеллы, только традиц.китайский. а там и сложнее и не привыкла я.
может там как-то по особенному эти стулья/кресла называются - надо слово найти. я пока только в начале пути изучения китайского, мне сложно.
10.01.2020 в 06:11

..разомкнуть оковы, да ключ потерян...сам себя я запер в стальную клетку...
опять я чуть не пропустила самое вусное!!! спасииииибо!!!!
10.01.2020 в 06:14

..разомкнуть оковы, да ключ потерян...сам себя я запер в стальную клетку...
murka muy muy, ой,а ты не с англ. разве переводишь?????
10.01.2020 в 08:24

Логин
adept-13, с английского!!! просто когда сомневаюсь совсем - лезу в китайский и с помощью бкрс пытаюсь понять. а теперь то я начала учить китайский! перевод с английского остановился на 109 главе и переводчик сказала, что вряд ли продолжит (работа, замуж выходит). на комментарии пока не ответила. вот я уже готовлюсь переводить только с китайского :flower:
10.01.2020 в 09:23

..разомкнуть оковы, да ключ потерян...сам себя я запер в стальную клетку...
ты мостр!!!! а сколько всего глав????
10.01.2020 в 09:36

Логин
adept-13, 173+эпилог :gigi:

хз, дойду ли я до конца. может доползу когда-нибудь. хотя может к тому времени появится норм.перевод, хотя бы на английский..
10.01.2020 в 10:00

..разомкнуть оковы, да ключ потерян...сам себя я запер в стальную клетку...
о...чуть больше 1/3 получается...
10.01.2020 в 19:37

Спасибо огромное за новую главу! 🌼🌼🌼
23.06.2020 в 07:31

есть только миг...
в последнем абзаце: и не о чем не волноваться. тут очепятка - должно быть нИ.